Translate

Mostrando postagens com marcador embonecamento. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador embonecamento. Mostrar todas as postagens

05 dezembro 2012

Embonecamento


Em postagem anterior comentamos uma série de termos que às vezes são usamos de maneira intercambiável. Confesso que faltou o termo embonecamento. O dicionário registra que este termo significa enfeitar, tornar enfeitado como uma boneca.

O termo é usado na contabilidade para dizer que uma empresa “enfeitou” seu resultado. O sentido aqui é sempre positivo, ou seja, embonecar significa melhorar os valores apresentados pela contabilidade.

Não existe uma conotação de legalidade ou ilegalidade, ao contrário do termo “fraude” que está associado a algo fora da lei. Corresponderia a tradução do termo em língua inglesa window dressing, que por sua vez teria uma tradução literal de “fachada”, “aparência enganosa”. Este termo não é muito usado nos dias de hoje. 

A foto da esquerda é Alessandra Ambrósio sem maquiagem. Da direita, a mesma pessoa, com maquiagem.