Translate

24 junho 2011

Terminologia


A figura abaixo foi retirada do texto Quantitative methods in accounting research, de  Marek Gruszczyński, da Escola de Economia de Varsóvia (working paper 6-09). O quadro, por sua vez, é uma adaptação de um documento da Price polonesa.


Veja os leitores a extrema dificuldade que os documentos contábeis têm em definir claramente os termos. Observe que estamos falando de termos vinculados a probabilidade, mas é difícil imaginar a diferença entre “altamente improvável” de “extremamente improvável” ou de “minimamente improvável” ou de “insignificante” ou “remoto” ou “extremamente raro”, entre outros.

Um evento com 1% de chance de ocorrer estaria em qual dos termos acima?

Nenhum comentário:

Postar um comentário